4
Забуті покидьки східного фронту
Сергій Плохій
Опис
• Повна історія унікальної співпраці американських і радянських солдатів у ХХ столітті
• На основі розсекречених архівів
Великий союз ХХ століття виявився приголомшливо успішним у реалізації його безпосередніх завдань. Американська допомога Британії та СРСР через програму «ленд-ліз», відкриття Другого фронту в червні 1944 року стали найяскравішими епізодами співпраці антигітлерівської коаліції, однак завершився Великий союз великою невдачею — «Залізною завісою», що розрізала навпіл повоєнну Європу.
Запитання «Що сталося не так?» і «Хто відповідальний за початок Холодної війни?» лунали в усьому світі. У цій документальній розвідці Сергій Плохій розкриває джерела конфліктів і жахіть Холодної війни, аналізуючи історію Великого союзу. Автор спирається на раніше недосяжні джерела — архівні документи радянських спецслужб, що містять спостереження військової контррозвідки й таємної поліції за американцями, які контактували з представниками ВПС Червоної Армії та місцевим населенням, звіти шпигунів, доповіді їхніх очільників і кураторів. Сергій Плохій робить приголомшливе відкриття: Великий союз був приречений на невдачу й почав розпадатися вже під час Другої світової війни. Однак що чи хто спричинив крах одного з наймогутніших альянсів ХХ століття?
Захопливо про знаковий етап Другої світової війни.
The New York Journal of Books
Про автора:
Сергій Плохій — професор, директор Українського наукового інституту Гарвардського університету, провідний фахівець з історії Східної Європи, член наукової ради «Українського історичного журналу», автор дев’яти книжок, лауреат Шевченківської премії 2018 року.
Про автора
Характеристика
Код товару
Назва товару
Автор
Мова
Видавництво
КСДРік видання
ISBN
Кількість у комплекті

Забуті покидьки східного фронту
Сергій Плохій
Ціна в КСД:
210 грн
66
додали у список бажань
Оплата
Онлайн-оплата платіжною карткою
Відгуки
10 оцінок
Відгуки
10 оцінок
Лариса Николаевна
30.06.2020
5
Книга супер, як і все цього автора. Дяка і йому величезна, і видавництву! Проте Клуб Сімейного Дозвілля - вичитуйте ретельніше тексти перед друком. Все так само багато помилок. Насправді книга видана і перекладена непогано, читається легко, але ж НАЗВА! Ну є в мові слово байстрюк, так само слово бастард прийнятне і використовується в слов'янських мовах. Але ж «покидькок»! Смислово то воно може і так, але відсилає не до позашлюбних дітей (що насправді і малося на увазі), а до ублюдка на языке. Дуже неприємно бачити ЦЕ на обкладинці практично наукового видання в Україні 2020 року.
Рейтинг відгуку:
24
ОЛЕНА
04.10.2020
5
На одному диханні прочитано. Але я - фан Сергія Плохія) З коментарем Лариси про «покидьків» цілком згодна.
Рейтинг відгуку:
11
ЭРНЕСТ
13.06.2022
Не треба нічого робити зі словом «покидьки», воно інакше ніяк і не перекладається з нашої мови на англійську або російську. Це - лайливе та образливе слово, так само як і в англійської слово «bastard» останні років майже 100 не вживається у сенсі «позашлюбне дитя», це просто лайка. Перекладати назву як «Забуті байстрюки східного фронту» - ідіотизм повний. До чого там слово байстрюк? Ви хоч читали українську літературу колись? Байстрюками в нас називають частіше за все маленьких дітей, аналогом цього слова може бути «п*ізд*к», щоб довго не пояснювати. Лариса Николаевна, ви не перекладач, то ж не лізте куди не треба з такими коментарями.
Рейтинг відгуку:
8



















